ΟΠΛΙΤΙΚΟΝΕἸΡΓΟΝ, οπλιτικονεἰργον
OPLITIKONEIRGON, oplitikoneirgon
Sounds Like: hop-li-ti-KON-er-gon
Translations: military work, military deed, military task, military fortress, military defense, a military work, a military deed, a military task, a military fortress, a military defense
From the root: ΟΠΛΙΤΙΚΟΣ, ΕΡΓΟΝ
Part of Speech: Adjective, Noun
Explanation: This is a compound word formed from 'ὁπλιτικός' (hoplitikos), meaning 'of a hoplite, military, armed', and 'ἔργον' (ergon), meaning 'work, deed, task, fortress, defense'. Therefore, 'ὁπλιτικόνεἰργον' refers to a military work, a military deed, or a military fortification or defense. It describes something that is a task or structure related to military activity or defense.
Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter
Strong’s numbers: G3699 (Lookup on BibleHub), G2041 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 9:11
From the same root
No other words from the same root, ΟΠΛΙΤΙΚΟΣ, ΕΡΓΟΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.