2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΠΩΣἈΠΑΝΕΣΤΗΣΑΝ, οπωσἀπανεστησαν

OPŌSAPANESTĒSAN, opōsapanestēsan

Sounds Like: OH-pos-ah-pah-NES-tay-san

Translations: how they rose up, how they departed, how they were raised up, how they were made to stand up

From the root: ἈΠΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΟΠΩΣ

Part of Speech: Conjunction, Verb

Explanation: This is a compound phrase formed by the conjunction 'ὅπως' (hopōs), meaning 'how' or 'in what way,' and the verb 'ἀπανέστησαν' (apanestēsan). The verb 'ἀπανέστησαν' is the aorist active indicative third person plural of 'ἀπανίστημι' (apanistēmi), which means 'to cause to rise up from,' 'to make to stand up from,' or 'to depart from.' Therefore, the combined phrase means 'how they rose up' or 'how they departed.' It describes the manner in which a group of people performed the action of rising or departing.

Inflection: Aorist, Active, Indicative, Third Person Plural (for the verb); Does not inflect (for the conjunction)

Strong’s numbers: G3704 (Lookup on BibleHub), G399 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ἈΠΑΝΙΣΤΗΜΙ, ΟΠΩΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.