2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΤΙΟΥΝ, οτιουν

OTIOUN, otioun

Sounds Like: ho-tee-OON

Translations: whatever, whatsoever, anything, anything whatever, anything at all, at all

From the root: ΟΤΙΟΥΝ

Part of Speech: Indefinite Pronoun, Adverb

Explanation: ΟΤΙΟΥΝ is a compound word meaning 'whatever' or 'anything at all'. It functions as an indefinite pronoun or an adverb, emphasizing the comprehensive or unrestricted nature of something. It can be used to express 'anything whatsoever' or 'no matter what'.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G3754 (Lookup on BibleHub), G3767 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:28, 10:69
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
Josephus' The Jewish War
Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:2
  • Dialogue with Trypho the Jew — 10:4, 64:2, 115:6
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΟΤΙΟΥΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.