2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΥ̓ΚἈΝ, οὐκἀν

OUKAN, oukan

Sounds Like: OOK-an

Translations: not, not therefore, not then, would not, could not, not perhaps

From the root: ΟΥ̓Κ, ἈΝ

Part of Speech: Adverb, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the adverb 'οὐκ' (not) and the particle 'ἄν' (an). It is used to express a negative condition or possibility, often translated as 'would not' or 'could not'. It indicates that something would not happen under certain circumstances or that something is not likely to be the case. It can also imply 'not then' or 'not therefore' depending on the context.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G3756 (Lookup on BibleHub), G302 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟΥ̓Κ, ἈΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.