ΟΥΑΙ, ουαι
OUAI, ouai
Sounds Like: OO-ah-ee
Translations: Woe, alas
From the root: ΟΥΑΙ
Part of Speech: Interjection
Explanation: This word is an exclamation expressing grief, sorrow, or a warning of impending disaster. It is often used to lament a situation or to pronounce a curse or judgment upon someone or something. It can be used independently or followed by a dative case or the particle 'ὅτι' (hoti) to introduce the reason for the woe.
Inflection: Does not inflect
Strong’s number: G3759 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Judith — 16:17
- Tobit — 10:5
- Proverbs — 23:29
- Ecclesiastes — 4:10, 10:16
- Job — 31:3
- Sirach — 2:12, 2:13, 2:14, 41:8
- Isaiah — 1:4, 1:24, 3:9, 3:11, 5:8, 5:18, 5:20, 5:21, 5:22, 10:5, 17:12, 18:1, 24:16, 28:1, 29:1, 29:15, 30:1, 31:1, 33:1
- Jeremiah — 4:13, 6:4, 10:19, 13:27, 26:19, 27:27, 28:2
- Nahum — 3:17
- Habakkuk — 2:6, 2:12, 2:19
- Zephaniah — 2:5, 3:18
- Matthew — 11:21, 18:7, 23:13, 23:15, 23:16, 23:23, 23:25, 23:27, 23:29, 24:19, 26:24
- Mark — 13:17, 14:21
- Luke — 6:24, 6:25, 6:26, 10:13, 11:42, 11:43, 11:44, 11:46, 11:47, 11:52, 17:1, 21:23, 22:22
- 1 Corinthians — 9:16
- Jude — 1:11
- Revelation — 8:13, 9:12, 11:14, 12:12, 18:10, 18:16, 18:19
- Epistle of Barnabas — 4:11, 6:2, 6:7
- Shepherd of Hermas — 23:6
From the same root
No other words from the same root, ΟΥΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.