ΠΑΙΔΕΣἨΝΔΡΑΠΟΔΙΣΘΗΣΑΝ, παιδεσἠνδραποδισθησαν
PAIDESĒNDRAPODISTHĒSAN, paidesēndrapodisthēsan
Sounds Like: PAI-des EN-dra-po-dis-THE-san
Translations: children, boys, they were enslaved, they were made slaves
From the root: ΠΑΙΣ, ἈΝΔΡΑΠΟΔΙΖΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This is a phrase consisting of two words: 'ΠΑΙΔΕΣ' (paides), meaning 'children' or 'boys', and 'ἨΝΔΡΑΠΟΔΙΣΘΗΣΑΝ' (ēndrapodisthēsan), meaning 'they were enslaved' or 'they were made slaves'. The phrase together means 'the children were enslaved' or 'the boys were enslaved'. The verb 'ἀνδραποδίζω' (andrapodizō) refers to the act of making someone a slave, often by capturing them in war.
Inflection: ΠΑΙΔΕΣ: Plural, Nominative, Masculine. ἨΝΔΡΑΠΟΔΙΣΘΗΣΑΝ: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person Plural.
Strong’s numbers: G3816 (Lookup on BibleHub), G402 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 6:46
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΙΣ, ἈΝΔΡΑΠΟΔΙΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.