2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΙΔΙἘΓΚΕΛΕΥΟΜΕΝΟΥ, παιδιἐγκελευομενου

PAIDIEGKELEUOMENOU, paidiegkeleuomenou

Sounds Like: Pai-dee-eng-keh-LEH-oo-meh-noo

Translations: unknown

From the root: ΠΑΙΣ, ἘΓΚΕΛΕΥΟΜΑΙ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a misspelling or a highly unusual compound word in Koine Greek. It seems to combine elements related to 'child' (from ΠΑΙΣ/ΠΑΙΔΙΟΝ) and 'to command' or 'to urge on' (from ἘΓΚΕΛΕΥΟΜΑΙ). However, the specific form 'ΠΑΙΔΙἘΓΚΕΛΕΥΟΜΕΝΟΥ' does not correspond to a known or standard Koine Greek word. It is possible it is a garbled or badly misspelled form of a different word, or a very rare or unique construction not commonly attested. Given the context, it's difficult to ascertain its precise meaning or usage.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:21

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΙΣ, ἘΓΚΕΛΕΥΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.