2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΝΔΗΜΕΙΘΕΩΜΕΝΟΙ, πανδημειθεωμενοι

PANDĒMEITHEŌMENOI, pandēmeitheōmenoi

Sounds Like: pan-DEH-mee-theh-OH-meh-noy

Translations: beholding publicly, seeing with all the people, observing in a body

From the root: ΠΑΣ, ΔΗΜΟΣ, ΘΕΑΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from the adverb 'ΠΑΝΔΗΜΕΙ' (pandēmei), meaning 'publicly' or 'with all the people,' and the participle 'ΘΕΩΜΕΝΟΙ' (theōmenoi), meaning 'beholding' or 'seeing.' Together, it describes the action of observing or beholding something openly, in public, or with a large group of people. It implies a collective and visible act of witnessing.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle

Strong’s numbers: G3831 (Lookup on BibleHub), G1218 (Lookup on BibleHub), G2300 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:78

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΣ, ΔΗΜΟΣ, ΘΕΑΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.