2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΝΕΘΝΕΙ, πανεθνει

PANETHNEI, panethnei

Sounds Like: pan-ETH-nee

Translations: to all nations, for all nations, among all nations

From the root: ΠΑΝΕΘΝΗΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an adjective meaning 'of all nations' or 'universal'. It is a compound word formed from 'πᾶς' (pas), meaning 'all' or 'every', and 'ἔθνος' (ethnos), meaning 'nation' or 'people'. It describes something that pertains to or is relevant to every nation or people group. In this form, it is used to indicate the recipient or location of an action, such as 'to all nations' or 'among all nations'.

Inflection: Singular, Dative, Masculine or Feminine or Neuter


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΝΕΘΝΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.