ΠΑΝΤΕΣἈΔΙΚΟΥΣΙΝ, παντεσἀδικουσιν
PANTESADIKOUSIN, pantesadikousin
Sounds Like: PAN-tes ah-dee-KOO-sin
Translations: all do wrong, all are unjust, all harm, everyone does wrong, everyone is unjust, everyone harms
From the root: ΠΑΣ, ἈΔΙΚΕΩ
Part of Speech: Adjective, Verb
Explanation: This is a compound phrase formed by the adjective 'all' (πᾶς) and the verb 'to do wrong' (ἀδικέω). It means 'all do wrong' or 'everyone is unjust'. It describes a situation where a group of people are collectively engaging in unjust or harmful actions.
Inflection: ΠΑΣ: Plural, Nominative, Masculine; ἈΔΙΚΕΩ: Present, Indicative, Active, Third Person, Plural
Strong’s numbers: G3956 (Lookup on BibleHub), G91 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 16:20
From the same root
No other words from the same root, ΠΑΣ, ἈΔΙΚΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.