2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΝΤΩΝΤΟΝ, παντωντον

PANTŌNTON, pantōnton

Sounds Like: PAN-tone-TON

Translations: of all the, all the

From the root: ΠΑΣ, Ο

Part of Speech: Adjective, Article

Explanation: This appears to be a compound or a phrase combining the genitive plural of the adjective 'ΠΑΣ' (PAS), meaning 'all' or 'every', with the accusative singular masculine or neuter form of the definite article 'Ο' (HO), meaning 'the'. It translates to 'of all the' or 'all the'. It's not a single inflected word but rather two words placed together, possibly due to a transcription error or a specific grammatical construction where the article modifies a subsequent noun that is implied or follows. It is highly probable that this is a transcription error and should be two separate words: 'ΠΑΝΤΩΝ' and 'ΤΟΝ'.

Inflection: ΠΑΝΤΩΝ: Plural, Genitive, All genders; ΤΟΝ: Singular, Accusative, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G3956 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 8:46

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΣ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.