2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΝΙΣΤΑΤΑΙ, παρανισταται

PARANISTATAI, paranistatai

Sounds Like: pa-ra-nis-TAH-tai

Translations: stands by, is present, appears, comes forward, presents oneself

From the root: ΠΑΡΑΝΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἀνίστημι' (anistemi, meaning 'to make to stand up' or 'to raise'). It means to stand by, to be present, or to appear, often with the nuance of coming forward or presenting oneself in a particular situation. It can describe someone appearing on the scene or taking a stand.

Inflection: Third Person Singular, Present Tense, Indicative Mood, Middle or Passive Voice

Strong’s number: G3936 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΝΙΣΤΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.