2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΛΑΒΟΝΤΥΧΗ, παρελαβοντυχη

PARELABONTYCHĒ, parelabontychē

Sounds Like: pa-REH-la-bon TOO-khee

Translations: they received fortune, they took over by chance, they took along luck

From the root: ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΤΥΧΗ

Part of Speech: Verb, Noun

Explanation: This appears to be a compound word or a phrase written as a single word, combining the verb 'παρέλαβον' (parelabon), meaning 'they received' or 'they took over,' and the noun 'τύχη' (tychē), meaning 'fortune,' 'luck,' or 'chance.' As a single word, 'ΠΑΡΕΛΑΒΟΝΤΥΧΗ' is not standard Koine Greek. It likely means 'they received fortune' or 'they took over by chance,' indicating that an action was completed with a certain outcome, possibly unexpected or fortunate. It's possible this is a scribal error or a unique construction.

Inflection: Verb: Aorist, Indicative, Active, 3rd Person Plural; Noun: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s numbers: G3880 (Lookup on BibleHub), G5177 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΑΛΑΜΒΑΝΩ, ΤΥΧΗ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.