2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΕΜΒΑΛΩ, παρεμβαλω

PAREMBALŌ, parembalō

Sounds Like: par-em-BAL-loh

Translations: to encamp, to pitch a camp, to throw in, to interpose, to cast in, to put between

From the root: ΠΑΡΕΜΒΑΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἐμβάλλω' (emballo, meaning 'to cast in' or 'to throw in'). It generally means to encamp or pitch a camp, often with the implication of placing something in between or interposing. It can also mean to throw or cast something in a specific location.

Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G3918 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Kings — 6:8

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΜΒΑΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.