2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΗΝΠΡΟΣ, παρηνπρος

PARĒNPROS, parēnpros

Sounds Like: Unknown

Translations: unknown

From the root: ΠΑΡΕΙΜΙ, ΠΡΟΣ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a misspelling or a garbled combination of two separate Koine Greek words: ΠΑΡΗΝ (parēn), which is the imperfect active indicative, 3rd person singular of the verb ΠΑΡΕΙΜΙ (pareimi), meaning 'he/she/it was present' or 'he/she/it was near'; and ΠΡΟΣ (pros), a preposition meaning 'to', 'toward', 'with', or 'in the presence of'. It is not a recognized single word in Koine Greek. It's possible it's a transcription error where two words were accidentally joined together.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΡΕΙΜΙ, ΠΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.