2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΣΑΣΑΥ̓ΤΩΝ, πασασαὐτων

PASASAUTŌN, pasasautōn

Sounds Like: PA-sas-ow-TON

Translations: all of them, all of themselves, all of their own, all of their

From the root: ΠΑΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Adjective, Pronoun

Explanation: This is a compound phrase formed by the adjective ΠΑΣΑΣ (pasas) and the pronoun ΑΥ̓ΤΩΝ (autōn). ΠΑΣΑΣ means "all" (feminine, accusative plural), and ΑΥ̓ΤΩΝ means "of them" or "of themselves" (genitive plural). Together, the phrase means "all of them" or "all of their own (things)", referring to a group of feminine nouns. It is used to indicate that something applies to or involves the entirety of a group.

Inflection: ΠΑΣΑΣ: Accusative, Plural, Feminine; ΑΥ̓ΤΩΝ: Genitive, Plural, All genders

Strong’s numbers: G3956 (Lookup on BibleHub), G0846 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.