2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΣΙΝἈΠΟΔΩΣΕΙΝ, πασινἀποδωσειν

PASINAPODŌSEIN, pasinapodōsein

Sounds Like: pah-see-nah-po-DOH-sayn

Translations: to give back to all, to repay to all, to restore to all

From the root: ΠΑΣ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound word formed from the dative plural of the adjective 'πᾶς' (all, every) and the future active infinitive of the verb 'ἀποδίδωμι' (to give back, repay, restore). It means 'to give back to all' or 'to repay to all'. As an infinitive, it functions like a verbal noun, often used to complete the meaning of another verb or as the subject or object of a sentence.

Inflection: Future, Active, Infinitive, Dative Plural (implied recipient)

Strong’s numbers: G3956 (Lookup on BibleHub), G591 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΣ, ἈΠΟΔΙΔΩΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.