2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΤΡΑΣΙΠΑΡΕΣΧΟΝ, πατρασιπαρεσχον

PATRASIPARESCHON, patrasipareschon

Sounds Like: PA-trah-see-par-ES-khon

Translations: to the fatherlands they provided, for the fatherlands they provided, to the countries they provided, for the countries they provided

From the root: ΠΑΤΡΙΣ, ΠΑΡΕΧΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This word appears to be a compound or a phrase written as a single word, likely a misspelling or a transcription error. It combines the dative plural of 'ΠΑΤΡΙΣ' (fatherland, country) with the aorist active indicative 3rd person plural of 'ΠΑΡΕΧΩ' (to provide, furnish, supply, grant, cause). Therefore, it would mean 'they provided to/for the fatherlands' or 'they granted to/for the countries'.

Inflection: ΠΑΤΡΑΣΙ: Plural, Dative, Feminine; ΠΑΡΕΣΧΟΝ: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person, Plural

Strong’s numbers: G3968 (Lookup on BibleHub), G3930 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:58

From the same root

No other words from the same root, ΠΑΤΡΙΣ, ΠΑΡΕΧΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.