2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΘΕΡΑ, πεθερα

PETHERA, pethera

Sounds Like: peh-THEH-rah

Translations: mother-in-law, a mother-in-law

From the root: ΠΕΘΕΡΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a mother-in-law, specifically the mother of one's spouse. It is a feminine noun and is used to describe this specific family relationship. In a sentence, it would typically function as the subject or object, indicating the person being referred to.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine

Strong’s number: G3994 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΠΕΘΕΡΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.