Redirected from πεπελεκιϲμενω, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.
ΠΕΠΕΛΕΚΙΣΜΕΝΩ, πεπελεκισμενω
PEPELEKISMENŌ, pepelekismenō
Sounds Like: peh-peh-leh-KIS-meh-noh
Translations: (to) those who have been beheaded, (to) those who have been slain with an axe
From the root: ΠΕΛΕΚΙΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, dative singular, derived from the verb 'pelekizo'. It describes someone who has undergone the action of being beheaded or cut down with an axe. In context, it refers to individuals who have been martyred in this manner.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Masculine, Dative, Singular
Strong’s number: G3990 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Revelation — 20:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΛΕΚΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΕΛΕΚΙΖΕΙ — to behead, to cut with an axe, to axe
- ΠΕΛΕΚΙΖΩ — to behead, to cut with an axe, to execute with an axe
- ΠΕΛΕΚΙΣΑΙ — to behead, to cut with an axe, to axe
- ΠΕΛΕΚΙΣΑΣ — having cut with an axe, having beheaded, having chopped
- ΠΕΛΕΚΙΣΘΕΝΤΟΣ — of one who has been beheaded, of one who has been axed, of one who has been cut down
- ΠΕΠΕΛΕΚΙΖΩ — I have been beheaded, I have been cut with an axe
- ΠΕΠΕΛΕΚΙΣΜΕΝΩΝ — of those beheaded, of those cut with an axe, of those slain with an axe
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.