2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΑΠΤΑ, περιαπτα

PERIAPTA, periapta

Sounds Like: peh-ree-AP-tah

Translations: amulets, charms, talismans

From the root: ΠΕΡΙΑΠΤΟΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to objects worn around the neck or body as charms, amulets, or talismans, believed to offer protection against evil or disease, or to bring good fortune. They were often inscribed with magical words or symbols. The term is used to describe such protective or magical items.

Inflection: Plural, Neuter, Nominative or Accusative

Strong’s number: G4029 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:19

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΑΠΤΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.