2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΠΑΤΩ, περιπατω

PERIPATŌ, peripatō

Sounds Like: peh-ree-PAH-toh

Translations: I walk, I live, I conduct myself, I go about

From the root: ΠΕΡΙΠΑΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to walk, either literally or figuratively. It can refer to physical movement, such as walking from one place to another. More broadly, it is often used metaphorically to describe one's way of life, conduct, or behavior. For example, it can mean to live in a certain manner or to conduct oneself according to particular principles.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G4043 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Proverbs — 8:20
  • Acts of the Apostles — 3:8
  • Shepherd of Hermas — 5:1
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙΠΑΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.