2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΡΗΞΑΣ, περιρηξας

PERIRĒXAS, perirēxas

Sounds Like: peh-ree-REK-sas

Translations: having torn around, having torn off, having rent

From the root: ΠΕΡΙΡΡΗΓΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an aorist active participle of the verb περιρρήγνυμι (perirrēgnymi). It is a compound word formed from περί (peri), meaning 'around' or 'about', and ῥήγνυμι (rhēgnymi), meaning 'to break', 'to tear', or 'to burst'. Therefore, it means 'to tear around' or 'to tear off' something, often referring to clothing. It describes an action completed in the past, indicating that someone has performed the act of tearing.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular

Strong’s number: G4028 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 2 Maccabees — 4:38

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΡΡΗΓΝΥΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.