2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΤΟΙΣ, περιτοις

PERITOIS, peritois

Sounds Like: peh-ree-TOYS

Translations: about the, concerning the, around the

From the root: ΠΕΡΙ, ΟΙ

Part of Speech: Preposition, Definite Article

Explanation: This is a compound phrase consisting of the preposition 'ΠΕΡΙ' (peri) and the dative plural masculine/neuter definite article 'ΤΟΙΣ' (tois). 'ΠΕΡΙ' means 'about,' 'concerning,' or 'around,' and 'ΤΟΙΣ' means 'the' for plural nouns in the dative case. Together, they indicate a relationship of 'about' or 'concerning' a group of people or things, or 'around' a group of people or things, depending on the context. For example, it could be used in a phrase like 'about the people' or 'around the cities'.

Inflection: Preposition, Definite Article, Dative, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s numbers: G4012 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΕΡΙ, ΟΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.