2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΗΛΙΚΟΝ, πηλικον

PĒLIKON, pēlikon

Sounds Like: pay-LEE-kon

Translations: how great, how large, how much, what size, a how great thing

From the root: ΠΗΛΙΚΟΝ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This word is an interrogative or exclamatory adjective, meaning 'how great', 'how large', or 'how much'. It is used to express the extent or magnitude of something, often in a question or an exclamation. For example, it can be used to ask about the size of an object or to exclaim about the greatness of something.

Inflection: Singular, Nominative or Accusative, Neuter

Strong’s number: G4080 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
  • Zechariah — 2:6
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Zechariah — 2:2

From the same root

No other words from the same root, ΠΗΛΙΚΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.