ΠΙΣΤΕΩΣἈΝΑΛΑΒΟΝΤΕΣ, πιστεωσἀναλαβοντες
PISTEŌSANALABONTES, pisteōsanalabontes
Sounds Like: pis-TEH-ohs ah-nah-LAH-bon-tes
Translations: having taken up faith, having received faith, having assumed faith
From the root: ΠΙΣΤΙΣ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ
Part of Speech: Compound Phrase
Explanation: This is a compound phrase formed by the genitive singular of the noun 'πίστις' (faith) and the masculine nominative plural aorist active participle of the verb 'ἀναλαμβάνω' (to take up, to receive, to assume). It describes a group of people who have taken up or received faith. The genitive case 'ΠΙΣΤΕΩΣ' indicates the object or source of what is being taken up.
Inflection: ΠΙΣΤΕΩΣ: Singular, Genitive, Feminine; ἈΝΑΛΑΒΟΝΤΕΣ: Plural, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle
Strong’s numbers: G4102 (Lookup on BibleHub), G353 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 11:25
From the same root
No other words from the same root, ΠΙΣΤΙΣ, ἈΝΑΛΑΜΒΑΝΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.