2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΑΝΗΝΓΕ, πλανηνγε

PLANĒNGE, planēnge

Sounds Like: pla-NEE-ne-GEH

Translations: error, a wandering, deceit, a delusion, indeed, at least, certainly

From the root: ΠΛΑΝΗ, ΓΕ

Part of Speech: Noun, Particle

Explanation: This is a compound word formed from the noun ΠΛΑΝΗ (planē) and the enclitic particle ΓΕ (ge). ΠΛΑΝΗ refers to a wandering, an error, deceit, or delusion, indicating a deviation from the correct path or truth. The particle ΓΕ is an enclitic that adds emphasis or limitation to the preceding word, often translated as 'indeed,' 'at least,' or 'certainly.' When combined, it emphasizes the nature of the 'error' or 'deceit,' making it 'indeed an error' or 'certainly a delusion.'

Inflection: ΠΛΑΝΗΝ: Singular, Accusative, Feminine. ΓΕ: Does not inflect.

Strong’s numbers: G4106 (Lookup on BibleHub), G1065 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 2:42

From the same root

No other words from the same root, ΠΛΑΝΗ, ΓΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.