ΠΛΕΙΣΤΟΝΥΣΑΙ, πλειστονυσαι
PLEISTONYSAI, pleistonysai
Sounds Like: PLAY-stoh-NY-sai
Translations: to prick very much, to sting very much, to pierce very much, to be very much pricked, to be very much stung, to be very much pierced
From the root: ΠΛΕΙΣΤΟΣ, ΝΥΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound word formed from 'πλεῖστος' (pleistos), meaning 'most' or 'very many', and 'νύσσω' (nyssō), meaning 'to prick, pierce, or sting'. As an aorist infinitive, it describes the action of being very much pricked, stung, or pierced. It can be used to indicate an intense or overwhelming sensation of being affected by something sharp or painful, or metaphorically, to be deeply affected or troubled.
Inflection: Aorist, Active, Infinitive
Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G3572 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 16:2
From the same root
No other words from the same root, ΠΛΕΙΣΤΟΣ, ΝΥΣΣΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.