2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΕΟΝΥΠΕΡ, πλεονυπερ

PLEONYPER, pleonyper

Sounds Like: pleh-on-hoo-PER

Translations: much more, exceedingly, superabundantly

From the root: ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This word is a compound adverb formed from 'πλέον' (more) and 'ὑπέρ' (over, beyond). It is used to intensify the meaning of a verb or adjective, indicating an excessive or superabundant degree of something. It conveys the idea of 'more than enough' or 'beyond measure'. It is often found as a prefix in compound verbs, such as 'πλεονυπερπερισσεύω' (to superabound).

Inflection: Does not inflect


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book One — 4:4

From the same root

No other words from the same root, ΠΛΕΟΝ, ΥΠΕΡ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.