ΠΛΗΘΟΣἈΝΕΙΛΟΝ, πληθοσἀνειλον
PLĒTHOSANEILON, plēthosaneilon
Sounds Like: PLEH-thos-ah-NEI-lon
Translations: they destroyed the multitude, they killed the crowd
From the root: ΠΛΗΘΟΣ, ἈΝΑΙΡΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound word formed by the noun 'πλήθος' (multitude, crowd) and a form of the verb 'ἀναιρέω' (to take up, destroy, kill). It means 'they destroyed the multitude' or 'they killed the crowd'. This word is not a standard Koine Greek word and appears to be a hapax legomenon or a unique compound created for specific context, likely for brevity or emphasis. It functions as a verb describing an action performed upon a multitude.
Inflection: Third Person Plural, Aorist Indicative, Active Voice
Strong’s numbers: G4128 (Lookup on BibleHub), G337 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 7:205
From the same root
No other words from the same root, ΠΛΗΘΟΣ, ἈΝΑΙΡΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.