2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΥΝΕΙΣΘΕ, πλυνεισθε

PLYNEISTHE, plyneisthe

Sounds Like: ploo-NEH-stheh

Translations: you will wash, you will be washed, you will cleanse, you will be cleansed

From the root: ΠΛΥΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to wash' or 'to cleanse'. It is used in the future tense, indicating an action that will happen. The form 'πλύνεσθε' is a middle or passive voice, meaning the subject will wash themselves or be washed by someone or something else. It is often used in the context of ritual purification or general cleaning.

Inflection: Second Person, Plural, Future, Middle or Passive Indicative

Strong’s number: G4150 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΛΥΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.