2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΛΩ, πλω

PLŌ, plō

Sounds Like: PLOH

Translations: to sail, to navigate, to float, to travel by sea

From the root: ΠΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to sail' or 'to navigate by sea'. It describes the act of moving on water using a vessel. It can also mean 'to float'. In the provided context, it seems to be part of a larger word or a very rare, possibly poetic, form. However, the most common and direct meaning of the root 'ΠΛΩ' is related to sailing.

Inflection: Present Active Infinitive (rare/poetic) or a root form. It is often found as part of compound words or inflected forms like πλέω (pleō) or πλοῦς (plous).

Strong’s number: G4131 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΠΛΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.