2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΙΕΙΔΕ, ποιειδε

POIEIDE, poieide

Sounds Like: poy-EH-ee-deh

Translations: do, make, perform, create, but, and, moreover

From the root: ΠΟΙΕΩ, ΔΕ

Part of Speech: Verb, Conjunction

Explanation: This word is a compound of the verb 'ποιέω' (poieō), meaning 'to do' or 'to make', and the particle 'δέ' (de), which typically means 'but' or 'and'. The form 'ΠΟΙΕΙ' is likely an imperative, meaning 'do!' or 'make!'. When combined with 'δέ', it could mean 'but do!' or 'and do!'. It is used to express an action or command, often introducing a new thought or contrasting idea.

Inflection: Second Person Singular, Present Active Imperative (from ποιέω) combined with a particle (δέ).

Strong’s numbers: G4160 (Lookup on BibleHub), G1161 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 10:57

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΙΕΩ, ΔΕ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.