ΠΟΙΕΙΝἈΝΑΓΚΑΖΕΙΝ, ποιεινἀναγκαζειν
POIEINANAGKAZEIN, poieinanagkazein
Sounds Like: poy-EIN an-ag-KAD-zayn
Translations: to do, to make, to compel, to force
From the root: ΠΟΙΕΩ, ἈΝΑΓΚΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This appears to be a compound or concatenated form of two separate Koine Greek infinitives: ποιεῖν (poiein) meaning 'to do' or 'to make', and ἀναγκάζειν (anagkazein) meaning 'to compel' or 'to force'. It is likely a transcription error where the space between the two words was omitted. If intended as a single unit, it would imply 'to compel to do' or 'to force to make'.
Inflection: Infinitive, Present Active
Strong’s numbers: G4160 (Lookup on BibleHub), G315 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 3:15
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΙΕΩ, ἈΝΑΓΚΑΖΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.