2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΙΜΝΙΑΩ, ποιμνιαω

POIMNIAŌ, poimniaō

Sounds Like: poym-nee-AH-oh

Translations: to herd, to shepherd, to tend a flock

From the root: ΠΟΙΜΝΙΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb describes the action of tending to a flock of sheep or other animals, much like a shepherd. It implies caring for, guiding, and protecting the animals. It is not commonly found in Koine Greek texts, and its usage is primarily related to the care of livestock.

Inflection: Does not inflect (this is the infinitive/root form)


Instances

None found.


From the same root

No other words from the same root, ΠΟΙΜΝΙΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.