2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΕΜΑΡΧΩ, πολεμαρχω

POLEMARCHŌ, polemarchō

Sounds Like: po-le-MAR-kho

Translations: I am a polemarch, I command in war, I lead an army

From the root: ΠΟΛΕΜΑΡΧΟΣ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means 'to be a polemarch' or 'to command in war'. A polemarch was a high-ranking military official in ancient Greece, often a commander or general. The verb describes the action or state of holding this position or exercising its authority. It is a compound word formed from 'πόλεμος' (polemos), meaning 'war', and 'ἄρχω' (archo), meaning 'to rule' or 'to lead'.

Inflection: Present Active Indicative, First Person Singular


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 5:23

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΛΕΜΑΡΧΟΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΟΛΕΜΑΡΧΟΣ — commander, a commander, general, a general, military leader, a military leader

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.