2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΕΜΕΙΝἘΤΟΛΜΗΣΑΝ, πολεμεινἐτολμησαν

POLEMEINETOLMĒSAN, polemeinetolmēsan

Sounds Like: po-le-MEIN et-OL-me-san

Translations: to dare to wage war, they dared to fight, they ventured to make war

From the root: ΠΟΛΕΜΕΩ, ΤΟΛΜΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound expression formed by the infinitive verb "polemein" (to wage war, to fight) and the aorist indicative active third person plural of the verb "tolmaō" (they dared, they ventured). Together, it means "they dared to wage war" or "they ventured to fight." This construction is common in Greek, where a verb of daring or attempting is followed by an infinitive describing the action that was dared.

Inflection: Infinitive (ΠΟΛΕΜΕΙΝ), Aorist Indicative Active, Third Person Plural (ἘΤΟΛΜΗΣΑΝ)

Strong’s numbers: G4170 (Lookup on BibleHub), G5111 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΕΜΕΩ, ΤΟΛΜΑΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.