2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΕΜΙΟΙΣΑΥ̓ΤΑΣ, πολεμιοισαὐτας

POLEMIOISAUTAS, polemioisautas

Sounds Like: POH-le-mee-oys-OW-tas

Translations: to enemies, for enemies, them, themselves

From the root: ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ

Part of Speech: Adjective, Pronoun

Explanation: This word appears to be a compound of two distinct Koine Greek words, "ΠΟΛΕΜΙΟΙΣ" (polemiois) and "ΑΥ̓ΤΑΣ" (autas), which are typically written separately. "ΠΟΛΕΜΙΟΙΣ" is the dative plural of the adjective/noun "πολέμιος" (polemios), meaning "hostile" or "enemy." "ΑΥ̓ΤΑΣ" is the accusative feminine plural of the pronoun "αὐτός" (autos), meaning "them" or "themselves." As a single word, "ΠΟΛΕΜΙΟΙΣΑΥ̓ΤΑΣ" is not a standard Koine Greek formation and is likely a transcription error or a very unusual contraction. If it were intended to be read as two separate words, it would mean something like "to/for enemies, them/themselves."

Inflection: ΠΟΛΕΜΙΟΙΣ: Plural, Dative, Masculine or Feminine or Neuter. ΑΥ̓ΤΑΣ: Plural, Accusative, Feminine.

Strong’s numbers: G4190 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΕΜΙΟΣ, ΑΥ̓ΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.