2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΕΜΩΝΟΥ̓Κ, πολεμωνοὐκ

POLEMŌNOUK, polemōnouk

Sounds Like: po-LEH-mon OOK

Translations: Polemon, not, no

From the root: ΠΟΛΕΜΩΝ, ΟΥ̓Κ

Part of Speech: Proper Noun, Adverb

Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words written together without a space, which was common in ancient manuscripts. The first part, "ΠΟΛΕΜΩΝ" (Polemon), is a proper noun, a male personal name. The second part, "ΟΥ̓Κ" (ouk), is a negative particle meaning "not" or "no." When combined, it means "Polemon not" or "not Polemon," indicating that Polemon was not doing something or was not something.

Inflection: Proper Noun (does not inflect for case/gender in this form), Adverb (does not inflect)

Strong’s numbers: G4170 (Lookup on BibleHub), G3756 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Three — 7:75

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΕΜΩΝ, ΟΥ̓Κ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.