ΠΟΛΕΩΣἘΚΧΕΟΜΕΝΟΙ, πολεωσἐκχεομενοι
POLEŌSEKCHEOMENOI, poleōsekcheomenoi
Sounds Like: po-LEH-ohs-ek-KHEH-oh-meh-noy
Translations: of the city pouring out, of the city flowing out, of the city spreading out
From the root: ΠΟΛΙΣ, ἘΚΧΈΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from 'πόλεως' (of the city) and 'ἐκχεόμενοι' (pouring out, flowing out). It describes people or things that are being poured out, flowing out, or spreading out from a city. It implies a large number of people or things moving out of a city in a continuous stream.
Inflection: Plural, Nominative, Masculine, Present, Middle/Passive, Participle
Strong’s numbers: G4172 (Lookup on BibleHub), G1632 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 5:6
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΙΣ, ἘΚΧΈΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.