2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΕΩΣἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ, πολεωσἐπιτρεπειν

POLEŌSEPITREPEIN, poleōsepitrepein

Sounds Like: POH-leh-ohss, eh-pee-TREH-pine

Translations: of a city, of a town, to permit, to allow, to entrust, to give permission

From the root: ΠΟΛΙΣ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words concatenated without a space: 'ΠΟΛΕΩΣ' (poleōs) and 'ἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ' (epitrepein). 'ΠΟΛΕΩΣ' is the genitive singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city' or 'town'. 'ἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ' is the present active infinitive of the verb 'ἐπιτρέπω', meaning 'to permit', 'to allow', or 'to entrust'. Therefore, the combined phrase would mean 'to permit/allow/entrust of a city' or 'to permit/allow/entrust a city'. This construction suggests an action related to granting authority or permission concerning a city.

Inflection: ΠΟΛΕΩΣ: Singular, Genitive, Feminine; ἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ: Present, Active, Infinitive

Strong’s numbers: G4172 (Lookup on BibleHub), G2075 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΙΣ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.