ΠΟΛΕΩΣἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ, πολεωσἐπιτρεπειν
POLEŌSEPITREPEIN, poleōsepitrepein
Sounds Like: POH-leh-ohss, eh-pee-TREH-pine
Translations: of a city, of a town, to permit, to allow, to entrust, to give permission
From the root: ΠΟΛΙΣ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound of two separate Koine Greek words concatenated without a space: 'ΠΟΛΕΩΣ' (poleōs) and 'ἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ' (epitrepein). 'ΠΟΛΕΩΣ' is the genitive singular form of the noun 'πόλις', meaning 'city' or 'town'. 'ἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ' is the present active infinitive of the verb 'ἐπιτρέπω', meaning 'to permit', 'to allow', or 'to entrust'. Therefore, the combined phrase would mean 'to permit/allow/entrust of a city' or 'to permit/allow/entrust a city'. This construction suggests an action related to granting authority or permission concerning a city.
Inflection: ΠΟΛΕΩΣ: Singular, Genitive, Feminine; ἘΠΙΤΡΕΠΕΙΝ: Present, Active, Infinitive
Strong’s numbers: G4172 (Lookup on BibleHub), G2075 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 7:20
From the same root
No other words from the same root, ΠΟΛΙΣ, ΕΠΙΤΡΕΠΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.