2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΙΝΕΛΩΝ, πολινελων

POLINELŌN, polinelōn

Sounds Like: po-lin-eh-LON

Translations: having taken the city, having captured the city

From the root: ΠΟΛΙΣ, ΑΙΡΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from 'πόλις' (polis), meaning 'city', and 'ἑλών' (helon), the aorist active participle of 'αἱρέω' (haireō), meaning 'to take' or 'to capture'. Therefore, 'πολινελών' means 'having taken the city' or 'having captured the city'. It describes an action completed in the past, with the subject being the one who performed the action of taking the city.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Aorist Active Participle

Strong’s numbers: G4172 (Lookup on BibleHub), G0138 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:64

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΙΣ, ΑΙΡΕΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.