2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΛΑΣΥΠΟ, πολλασυπο

POLLASYPO, pollasypo

Sounds Like: pol-LAS hy-PO

Translations: many, much, under, by, from

From the root: ΠΟΛΥΣ, ΥΠΟ

Part of Speech: Adjective, Preposition

Explanation: This word is a compound of 'ΠΟΛΛΑΣ' (POLLAS), which is an inflection of the adjective 'ΠΟΛΥΣ' (POLYS) meaning 'many' or 'much', and the preposition 'ΥΠΟ' (HYPO) meaning 'under', 'by', or 'from'. The combination 'ΠΟΛΛΑΣ ΥΠΟ' would typically mean 'many by' or 'many under', often indicating a large number of things or people affected by or coming from something. It is likely a misspelling or a typographical error where the space between 'ΠΟΛΛΑΣ' and 'ΥΠΟ' has been omitted.

Inflection: ΠΟΛΛΑΣ: Accusative, Feminine, Plural. ΥΠΟ: Does not inflect (preposition).

Strong’s numbers: G4183 (Lookup on BibleHub), G5259 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 3:22

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΣ, ΥΠΟ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.