2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

Redirected from πολυπαιϲ, replacing lunate sigma Ϲϲ with normal sigma Σσ/ς.

ΠΟΛΥΠΑΙΣ, πολυπαις

POLYPAIS, polypais

Sounds Like: po-ly-PAIS

Translations: having many children, prolific, fruitful

From the root: ΠΟΛΥΠΑΙΣ

Part of Speech: Adjective

Explanation: This is a compound adjective formed from 'πολύς' (many) and 'παῖς' (child). It describes someone, typically a woman, who has given birth to many children, or is generally prolific and fruitful. It can be used to describe a mother or a family line.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 1:37
Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΠΑΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.