2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΕΙΤΕ, πολυχρονιειτε

POLYCHRONIEITE, polychronieite

Sounds Like: po-ly-khro-nee-EH-tee

Translations: live long, may you live long

From the root: ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'πολύς' (much, many) and 'χρόνος' (time), meaning 'to live a long time' or 'to prolong one's life'. It is often used as a wish or a command, similar to saying 'long live!' or 'may you live long!' in English. It expresses a desire for someone to have a long life.

Inflection: Second Person, Plural, Present, Imperative, Active

Strong’s number: G4183 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Deuteronomy — 4:26

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΛΥΧΡΟΝΙΖΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.