2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΡΕΥΘΕΙΣ, πορευθεις

POREUTHEIS, poreutheis

Sounds Like: por-yoo-THEYS

Translations: having gone, going, departing, proceeding

From the root: ΠΟΡΕΥΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'poreuō', meaning 'to go' or 'to depart'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that has already occurred or is in the process of occurring. It often indicates the manner or circumstance of the main verb's action, such as 'having gone, he did X' or 'going, he did X'.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Masculine, Nominative, Singular

Strong’s number: G4198 (Lookup on BibleHub)


Instances

1 Enoch Greek Collection
Codex Sinaiticus
Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to Polycarp — 7:2
Josephus' Antiquities of the Jews
Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:2
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 75:419
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΡΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.