2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΟΤΕΡΩΜΑΙΩΝ, ποτερωμαιων

POTERŌMAIŌN, poterōmaiōn

Sounds Like: po-te-ROH-ma-ee-OHN

Translations: (of) a wound, (of) wounds, (of) a lesion, (of) lesions

From the root: ΠΟΤΕΡΩΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a noun in the genitive plural form. It refers to wounds or lesions. In a sentence, it would indicate possession or origin, such as 'of wounds' or 'belonging to wounds'. It is a compound word, likely derived from 'πότερος' (which of two) and 'ῥῶμα' (strength, or perhaps related to 'ῥήγνυμι' meaning to break, hence a break/wound). However, the exact etymology and common usage of this specific compound are not clearly attested in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a rare or specialized term, or potentially a scribal variation or error.

Inflection: Plural, Genitive, Neuter

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 4:9

From the same root

No other words from the same root, ΠΟΤΕΡΩΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.