2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΙΝΕἸΣ, πρινεἰς

PRINEIS, prineis

Sounds Like: PRIN

Translations: before, until, sooner than

From the root: ΠΡΙΝ

Part of Speech: Adverb, Conjunction

Explanation: The word 'πρίν' is an adverb or conjunction meaning 'before' or 'until'. It is used to indicate a point in time before which an action occurs or a condition is met. It often takes an infinitive or a subjunctive verb, sometimes with 'ἤ' (than) following it. In the provided example, 'ΠΡΙΝΕἸΣ' appears to be a misspelling or a very rare, non-standard inflection of 'πρίν'. The standard forms do not include the -εις ending. It is most likely a typo for 'πρίν' or 'πρὶν ἤ'.

Inflection: Does not inflect (as an adverb/conjunction). The form 'ΠΡΙΝΕἸΣ' is not a standard inflection and is likely a misspelling.

Strong’s number: G4250 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 7:32

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΙΝ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΠΡΙ — before, until, sooner than
  • ΠΡΙΘ — before, until, sooner than, rather than
  • ΠΡΙΝ — before, sooner, until, ere
  • ΠΡΙΝἨ — before, until, sooner than
  • ΤΟΠΡΙΝ — formerly, before, previously, in times past

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.