ΠΡΟΕΙΡΗΜΕΝΩΝ, προειρημενων
PROEIRĒMENŌN, proeirēmenōn
Sounds Like: pro-ee-ray-MEH-non
Translations: of the aforementioned, of the aforesaid, of the previously mentioned, of the things said before
From the root: ΠΡΟΕΙΠΩΝ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a perfect passive participle, meaning 'having been said beforehand' or 'previously mentioned'. It is used to refer to things, statements, or people that have already been spoken about or referred to earlier in the text or conversation. It functions like an adjective or a noun, often translated as 'the aforementioned' or 'the aforesaid'.
Inflection: Plural, Genitive, Neuter
Strong’s number: G4280 (Lookup on BibleHub)
Instances
Aristeas
Clement of Rome
- Clement’s First Letter — 41:2
Codex Sinaiticus
Josephus' Against Apion
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 2 — 5:74
- Book 3 — 7:159, 13:298
- Book 4 — 3:52
- Book 6 — 3:44
- Book 7 — 12:306
- Book 8 — 9:235
- Book 9 — 13:263, 13:266
- Book 10 — 6:96
- Book 11 — 5:153
- Book 12 — 2:19, 2:68
- Book 14 — 7:111
- Book 16 — 6:165
- Book 19 — 8:351
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 10:45
Justin Martyr
Life of Flavius Josephus, The
- The Life of Flavius Josephus — 15:82
Swete's Recension of the Greek Septuagint
The Shepherd of Hermas — Commandments
- Mandate 9 — 1:4
The Shepherd of Hermas — Parables
- Parable 9 — 29:3
Tischendorf's Greek New Testament
From the same root
No other words from the same root, ΠΡΟΕΙΠΩΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.