2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΡΟΕΙΡΗΝΕΥΣΑΣ, προειρηνευσας

PROEIRĒNEUSAS, proeirēneusas

Sounds Like: proh-ee-ray-NEV-sas

Translations: having made peace beforehand, having pacified in advance, having brought peace beforehand

From the root: ΠΡΟΕΙΡΗΝΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb, formed from the prefix "προ-" (before, in advance) and the verb "εἰρηνεύω" (to make peace, to be at peace). It describes the action of having established peace or having pacified a situation in advance of something else. As a participle, it functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate that the action of making peace occurred prior to the main action of the sentence.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Nominative, Singular


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 8:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΡΟΕΙΡΗΝΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.